Segui QdM Notizie

Jesi Il libro su Irene Spaccia viaggia nel mondo e diventa multilingue

“Mi hai mai visto triste?”, scritto dalla mamma Emanuela: pochi giorni fa la pubblicazione in inglese, selezionato per partecipare alla versione beta di Kindle Translate che permette di scaricare l’e book anche in spagnolo e tedesco

Jesi – Una storia nata tra le nostra mura cittadine che varca i confini nazionali per parlare al mondo.

“Mi hai mai visto triste? Storia di Irene, rarissima tra i rari”, il libro che racconta il coraggio e il sorriso della piccola Irene Spaccia, è ufficialmente disponibile in lingua inglese, segnando l’inizio di un’espansione internazionale importante per un’opera legata al nostro territorio.

Leggi anche: Jesi Il libro su Irene Spaccia recensito dall’Istituto Superiore di Sanità


Dalle radici jesine a una missione globale

Irene, scomparsa prematuramente all’età di 8 anni nel marzo del 2023, era una bambina di Jesi, una piccola grande Musa che ha affrontato una condizione genetica talmente rara da renderla unica. Nonostante le sfide della malattia, la sua vita è stata una testimonianza luminosa di resilienza.

Il libro non è solo una cronaca medica, ma il racconto di un’anima che non si è mai arresa alla tristezza, mantenendo radici profonde nella nostra comunità e portando con sé il calore e la forza tipica della nostra terra.

L’innovazione tecnologica al servizio della solidarietà

L’importanza di questo racconto ha attirato l’attenzione dei vertici tecnologici di Amazon. A pochi giorni dalla pubblicazione della versione inglese, il libro è stato infatti selezionato per partecipare alla versione beta di Kindle Translate, un servizio innovativo che punta ad abbattere le barriere linguistiche.

Grazie a questa collaborazione sono già disponibili le edizioni ebook in spagnolo e tedesco. Ma il progetto non si ferma qui: il libro verrà progressivamente tradotto e pubblicato in ogni nuova lingua che verrà resa disponibile sulla piattaforma Kindle Translate.

Irene amava viaggiare con la fantasia attraverso i suoi libri e la sua immaginazione. Ora proprio il libro che racconta la sua storia la farà viaggiare nel mondo grazie a queste traduzioni.

«Abbattere le barriere linguistiche significa non lasciare solo chi affronta la malattia – ha affermato l’autrice, Emanuela Piedimonte, mamma di Irene -. Vorremmo che il messaggio di speranza di Irene arrivi in ogni angolo del pianeta, offrendo sostegno e conforto a tutte le famiglie che lottano contro le malattie rare, indipendentemente dalla lingua che parlano».

Un impegno concreto per la ricerca

Oltre alla missione di sensibilizzazione, il progetto ha un obiettivo solidale tangibile: l’autrice ha scelto di devolvere l’intero importo delle royalties derivanti dalla vendita del libro a Fondazione Telethon. Ogni copia acquistata rappresenta, quindi, un contributo diretto alla ricerca scientifica sulle malattie genetiche rare, affinché la storia di Irene possa alimentare la speranza di una cura per tanti altri bambini.

Per celebrare questo traguardo e favorire la massima diffusione del messaggio, fino al 13 maggio le versioni ebook in spagnolo e tedesco erano scaricabili gratuitamente su Amazon.

L’invito rivolto a tutti è di scaricare l’opera e, dopo la lettura, lasciare una recensione: un piccolo gesto che aiuta il libro a scalare le classifiche e a raggiungere chi ne ha più bisogno.

Link per il download e l’acquisto


Versione Inglese https://mybook.to/HaveYouEverSeenMeSad
Versione Spagnola
https://mybook.to/wzFman
Versione Tedesca
https://mybook.to/w0Ai

© riproduzione riservata

Continue Reading